51文学

繁体版 简体版
51文学 > 四面佛吾岸归途 > 第11章 初学泰语

第11章 初学泰语

他指了指卷子,“我做完这部分就教你下一组,大概二十分钟。”

游书朗立刻在书桌前坐正:“好。”

樊泊抽出第一张卡片,上面画着一个男孩,旁边是泰文“???(p?i)”。

他用手指点了点:“???(p?i),意思是年长的同辈,哥哥或姐姐都可以用,看语境。叫我???泊(p?ipao)。”

他发音标准,字正腔圆。

游书朗看着他的口型,努力模仿:“…p?ipao。”

“对,声调是降调。”樊泊点点头,又抽出一张画着房子的卡片,“????(baan),家。”

“baan。”

“???(nám),水。”

“nám。”

教学有条不紊。

樊泊教得耐心,每个词重复几遍,让游书朗跟读,并纠正他的声调。

泰语的声调至关重要,同一发音,声调不同,意思可能天差地别。

游书朗学得认真,眼睛紧盯樊泊的口型,耳朵捕捉每一个细微的音调变化,在心里默默重复。

学了大约七八个词,房门突然被“砰”地推开。

樊瑜兴冲冲闯了进来,手里举着一个玩具木雕大象。

“书朗!我教你说‘大象’!”他冲到书桌前,把大象凑到游书朗面前,用中文兴奋地说,“????(chaang)!大象!嗷呜——!”

还模仿了一声自认为的大象叫声。

严肃的学习气氛瞬间被打破。

游书朗看着眼前晃动的大象玩具,又看看一脸认真的樊瑜,有点哭笑不得。

樊泊皱起眉,用泰语对樊瑜说:“二弟,我在教书朗,你别捣乱。”

“我没有捣乱!”樊瑜理直气壮地用泰语反驳,“我也在教啊!大象多重要!来泰国怎么能不认识大象!”

他又转向游书朗,切换回磕绊的中文:“书朗,跟我念,????(chaang)!”

游书朗看了看樊泊略显无奈的表情,又看了看樊瑜期待的眼神,只好小声念:“…chaang。”

“对了!”樊瑜得意地扬起下巴,像完成了一件大事。

他这才注意到樊泊摊开的卷子,吐吐舌头:“大哥你继续,我不打扰了!”

说完,抱着大象风风火火跑了出去,还“贴心”地关上了门。

虽然声音有点大。

樊泊摇摇头:“不用理他,我们继续。”

_l

『加入书签,方便阅读』